This gif is a clip from the movie where Canan and her boyfriend find out she is pregnant. The caption reading, “when your whole life just changed,” is important to the film. The idea of getting pregnant means a major change in someones life, and in the situation of the movie, being Turkish and having a baby with a British man is a giant cultural change. The movie focus’ on cultural appropriation and the concept of a blended lifestyle, and just how hard it can be. The gif captures the fear and emotions of the two as they both know the pregnancy is not good and can lead to negative consequences for the “stubborn” family not looking forward to accepting change in cultural identity.
Tag Archives: Almanya
Bureaucracy Harder! German Stereotypes
This GIF comes from Huseyin’s dream scene, in which he imagines himself about to receive his German passport. The man behind the desk is the first thing the audience sees, stamping away an obscene amount of documents with incredible speed. What the audience sees right away is one of several German stereotypes that play out in Huseyin’s dream, others including the requirements that he eat pork at least twice a week and watch Tatort religiously, his wife suddenly wearing traditional German dress, and his reflection having a mustache akin to Hitler’s. The stereotype that the GIF above uses is of course the idea that Germans are ridiculously efficient and absolutely love bureaucracy. All of these stereotypes are held by Huseyin in his mind, emerging in this dream as a sort of reflection of his fear of losing his Turkish identity. He is afraid that he will have to give up the things he considers make him a Turk and replace them with things he believes will make him a full German. Both the GIF above and the scene from which it comes does a great job of making the audience critically think, “What does it mean to be German? Are there a set of characteristics that all Germans have?” To which the answer is “einfach nein” (simply no).
Am I German Enough Yet?
Max Frisch said, “We called for manpower, and what arrived was human beings.” In this scene, Hüseyin is practicing speaking German in the mirror and is having problems with adjectives, his nephew hears his practicing in the mirror and corrects it. Hüseyin’s nonchalant reaction adds humors while showing the reality. By creating the film in this way, the movie delivers some real insight how arriving in Germany and assimilating within the new culture must have felt like. Language is just one of the barriers that were faced by the guest workers in Germany. Assimilation is hard and in this film, a lot of the negative aspects of the Turks trying to fit in are seen by the viewer as fun, happy and even glamorous at times instead of the always depressive times they had to have been.
We’re Germans now
Hüseyin in this GIF is having a nightmare about becoming a German with his wife, Fatma and conforming to German culture in the process of losing their Turkish heritage. This theme of adapting to culture and the fear of losing culture and cultural memory is very prevalent throughout the film and shown through this clip. For instance, in this clip Fatma is shown wearing traditional German clothing and eating a huge meat drumstick which frightens Hüseyin and further pushes him to wanting the family to return to Turkey for a vacation to see where they came from. This culture can be seen throughout three generations and how with each generation things are forgotten and each generation is more assimilated to the German culture. It brings about the larger question of what makes you what nationality you are, or rather what makes you German and what makes you Turkish. Upon receiving their passports, the two now have surrendered their Turkish citizenship but they do not identify completely as Germans but rather somewhere in between where there is no label for what you are.
Pulled in a New Direction
In this GIF Cenk is being taken away from his Turkish grandfather, Hüysein, and the rest of his Turkish family by his German mother after Hüysein suddenly dies during their trip back to Turkey. One of the main themes of the movie is Cenk’s question of whether he is Turkish or German. Hüysein is Cenk’s greatest anchor to his Turkish heritage, so when Hüysein dies, Cenk loses his strongest anchor to his Turkish heritage and with this loss will mostly likely drift towards his German heritage. This is symbolized in this GIF by Cenk being led further and further away from Hüysein and the rest of his Turkish family members by his German mother.
Barbershop Boogie
I love this scene so much because it is such a wholesome and humorous way to address the issues of identity which are present throughout the film. This scene highlights not only what it means to be Turkish, but also what it means to be a man. This film handles the concept of identity through many fronts. There are questions of what its means to be German or Turkish, obviously, but there are also questions of what it means to be a man, a family, or when does someone become a part of or is lost from a family? This scene takes a little pause from all the questioning and gives a nice simple answer by saying: ‘being a Turk means enjoying the culture, and being a man means being yourself no matter what others might think’, which I think is beautiful.
Language and Identity
My gif comes from the beginning of the family’s immigration in Germany when the mother is trying to buy milk and bread for the family but she can not because of the language barrier. Because the story is being told in German the mother speaks German when she is actually speaking Turkish and the store clerk speaks German but it sounds like jibberish just as it would to someone who does not speak the language. At the beginning of the film the family’s inability to speak this jibberish shows that they still strongly rooted in their Turkish identities. As the movie progresses we see that the children begin to speak this jibberish thus creating the idea that their identity is no longer just Turkish but being of Turkish and German identity.
German or Turk?
In Almanya, there are many instances where Hüseyin’s fears about completely assimilating into German culture shine through. The GIF above is from a nightmare that he has about his wife and himself getting their German passports and then immediately looking and acting just as a stereotypical German would. In this shot, Hüseyin sees his reflection, now with a “Hitler mustache” and not his full beard. Fatma is also shown eating a gigantic drumstick, and in the shot previous to this one, she is in traditional German clothes. This shot in the GIF really highlights how afraid Hüseyin is of losing his Turkish identity. He believes that once they fully commit to being legal Germans, they will completely assimilate and have no connection to their Turkish identity. This is the main driving force behind what Hüseyin does in the framing plot; his fears of identity loss push him to take his family back to Turkey. However, this also asks the question: what makes someone of a certain nationality? Just because Hüseyin and Fatma are legally Germans, does that mean that they are no longer Turkish? Despite Hüseyin’s fears, they cannot be defined as just German or Turkish; they are something new that cannot be boxed into one nationality.
Hüseyin’s Naiveté: the ironic hopefulness of a “guest worker”
This GIF highlights Hüseyin’s naiveté about moving to Germany as a guest worker. Here we see him grinning hopefully at the welcoming speech delivered upon his arrival. As we have discussed in class, “guest workers” that migrated to Germany in the 1960s and 1970s were not always treated as guests. They worked low-level jobs and were separated from their families for long periods of time. Moreover, they struggled to assimilate into an unwelcoming culture, while also juggling the need to maintain their own. The 1970 Der Spiegel article “Komm, Komm, Komm – Geh, Geh, Geh” remembers of these migrant laborers, “They are not given any gifts; they do not enjoy any special status; they are only invited to join in the production process.” Almanya: Willkommen in Deutschland touches upon these topics. It depicts Hüseyin working subordinate jobs and pining for his family back home in Turkey. And while the film engages thoroughly with a people balancing two cultures at once, it does not fully express the consequences of battling social disparities. Rather, the film glosses over these challenges with rose-tinted comedy. This GIF offers one such example. Hüseyin venerates his new identity as a “guest worker.” His nod is ironic and laughable because it indicates that he believes his new position is a respectable and desirable one, when the reality is quite the opposite. Though the film recognizes the irony in this moment, it does not stress just how seriously Hüseyin is mistaken, when he can really only expect long days on the job, and long nights away from home. On the other hand, it can be argued that the film uses comedy to bring to light these hardships, and I shall be curious to see whether such an argument is made…