
Ocean Vuong and his mother
Ocean Vuong makes a deliberate and powerful stylistic decision to frame his memoir On Earth We’re Briefly Gorgeous as a letter to his mother, who we come to find cannot read English and was therefore never intended to consume the text. This transforms the rhetorical landscape of the life narrative and fundamentally alters how readers engage with the text.
In Reading Autobiography Now, Smith and Watson assert that “Narrating ‘I’s and addressees, then, are engaged in a communicative narrative action that is fundamental to autobiographical acts. Attending to the addressee or implied reader of a life narrative illuminates subtle shifts in a narrative intent and the kind of reader the text invites to respond to its rhetorical intent” (133). Understanding who a narrative is addressed to, and in what ways the relationship is framed, fundamentally shapes how a life story functions. The presence of a specific addressee influences not just content but tone, structure, and the narrative’s ethical stakes. It determines what is said, how it is said, and what remains unsaid. Crucially, it also reveals the boundaries between private confession and public expression, as well as how much power the narrator retains over their own story.
Vuong’s narrative is shaped by this idea; he is speaking to someone who will never answer. The paradox of addressing a letter to a mother who cannot and will not read it allows Vuong to create a space of raw vulnerability, where his identity as the narrator, Little Dog, can articulate everything he wishes he could say—about his queerness, his trauma, his desire to be loved—without fear of confrontation or rejection. Little Dog craves a relationship with his mother (emotional openness, understanding, acceptance) but barriers like language, trauma, and cultural gaps make that impossible. By making the narrative one-sided in this way, he’s giving himself full control over the story and strips away the emotional stakes of confrontation. It becomes a deeply personal and emotionally safe space, a kind of confessional terrain where the mother’s silence is both a wound and protection. Here he can confess, explain, and reflect without giving room for input from the addressee. It’s deeply intimate yet structurally distanced. The emotional safety of writing to someone who will never read your words allows for a kind of radical honesty. The letter is on his terms. It reads as this is the truth as I lived it, whether or not you ever hear it.
There is a powerful rhetorical effect in this choice. The letter invites the reader into an incredibly intimate space while simultaneously marking us as outsiders. Readers are aware that we are not the intended audience. We are voyeurs witnessing a relationship we cannot fully comprehend, there are years and years of history between mother and son. We are watching something meant to be private, which paradoxically makes it feel more intimate. The emotional gravity of the mother-son bond is palpable, but always just out of reach. The form generates empathy while simultaneously reminding us of our distance. And in that space, Vuong implicates us—not only in the narrator’s vulnerability but in the larger histories the novel confronts: the violence of war, the failures of migration, the trauma of masculinity and by association homophobia, and the scars of generational trauma.
In addition to painting the image of him that he wishes his mother could see, the letter also largely functions as a message of forgiveness. However, instead of writing her off, he writes to her. In his upbringing, Vuong experienced significant physical abuse and emotional distance from his mother, largely due to her tumultuous upbringing during the Vietnam War—experiences that could have easily bred resentment or alienation. Instead, he contextualizes his mother’s violence within her own traumatic past: growing up amid the devastation of the Vietnam War, living through poverty, displacement, cultural dislocation, then the added layer of an abusive failed marriage. Rather than portraying her solely as an abuser, Vuong portrays her as a product of her traumas, shaped by forces far beyond her control. He reframes their shared history not as one doomed by violence, but as a triumph over it: “All this time I told myself we were born from war—but I was wrong, Ma. We were born from beauty. Let no one mistake us for the fruit of violence—but that violence, having passed through the fruit, failed to spoil it” (231). By writing the letter, he acknowledges both the harm she caused and the love she attempted to give in the only ways she knew how. In doing so, Vuong transforms his pain into empathy, allowing the letter to serve not just as a personal reckoning, but as an act of grace.
Another thing I noticed is that the novel’s letter form makes a subtle but pointed statement about language and estrangement. Little Dog’s mother made no effort to learn to read English, and in an interview with Time Magazine, Vuong suggests that she avoids learning as the struggle might make the distance between herself and her son more explicit. This added layer makes the letter feel as if his mother had tried to understand and connect with Vuong more (thus making the effort to learn to read English) then she’d be able to understand his confession, and in a much larger sense, him. The fact that she does not—and perhaps willfully chooses not to—adds a layer of heartbreak. The letter becomes a monument to missed connection, a testament to the emotional and linguistic gaps that shaped their bond.
With this novel functioning as a confessional, Vuong essentially carves out a space in which he can express all the unsaid things between him and his mother. How he was able to draw on all of these vulnerabilities and raw feelings of both criticism and admiration of his mother and open it up for all to see is beyond me (there was a creative prompt response written previous to this one that I decided was best not to post). Vuong confesses everything he was never able to say out loud, while also refusing to let that silence define him. He writes not for resolution, but for reclamation. If anything, his work is a testament to the power of storytelling as both survival and resistance.
Such incisive reflections here! I love how you describe Vuong’s project as charting out the “confessional terrain where the mother’s silence is both a wound and protection,” and later when you describe how the work allows Vuong to transform pain into empathy, even as a fundamental estrangement and deep sadness about the estrangement persists. A “monument to a missed connection,” as you say–and yet such an intimate reflection of the shaping force of an (m)other at once distant and unbearably close.
We didn’t talk about the scene in which Vuong comes out to his mother very closely, but it captures that sense of intimacy and estrangement. The mother shares her own story, in response, about a miscarriage. These two narratives–coming out and aborted life–are held closely together. Vuong doesn’t parse their proximity, but it’s a devastating scene, as though the mother renders Vuong’s existence in that moment as a sort of stillborn existence, something she mourns. Or maybe the goal of her response is meant to emphasize the importance of Vuong’s persistence–the sheer fact of his life, despite all the past tragedy and destruction. it is both of these things: radically intimate and potentially affirming, and yet radically estranging.